page contents

5/05/2009

ENCUENTRO DE CULTURAS: TANDE APRENDE CULTURA Y DEPORTES INDÍGENA

ENCUENTRO DE CULTURAS

 

 

LOS INDIOS Krahó

 
 
 
 
 
 
 
 
 

LOS INDIOS APINAYE

 
 
 
 
 
 
 
 

LOS INDIOS XERENTE DE BRASIL

 
 
 
 
 
 
 
 

 

 

EL CANTO DEL ORIGEN

A lo largo de los meses de mayo y junio de 2007, un grupo de líderes indígenas colombianos, los 'Mamos,' recorrió diversas ciudades españolas y francesas con el fin de compartir sus saberes ancestrales y reivindicar la necesidad de preservar la Tierra ante su creciente degradación.

 
 

LAS VOCES DEL LAGO ATITLAN

Un recorrido por la Cultura Músical de Atitlan, Guatemala.

Historias vivas de los herederos de la Cultura Maya.

Guiados en este recorrido por la “cooperativa de discos Atitlan”.

Ejemplos vivos de los INDIOS DEL NUEVO SOL. 

 

 

 

 

 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

CONGRESO INDIGENA DE COLOMBIA


Con la participación de mas de 2000 personas procedentes de todo el territorio nacional, representando a los 92 pueblos indígenas colombianos, se inauguro con un ritual de limpieza y armonia por parte de mamos, taitas, jaibanas y demas autoridades tradicionales, donde confluyo la música, el canto y el encuentro con los espiritus mayores que guian el corazón de todos los pueblos indígenas de nuestra antigua Anahuak hoy AMÉRICA.


                                     

CARMEN ARISTEGUI: Los Derechos Indígenas

Al presentar la traducción de la Declaración Universal de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas al maya y al mexicano de la Huasteca de Hidalgo, el director de la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI), Luis H. Álvarez, aseguró que para la institución es una prioridad difundir dicho instrumento entre los indígenas, pues tiene los elementos necesarios para fortalecer los derechos humanos de éstos.

Acompañado por Alán García Campos, consultor en México del Alto Comisionado de las Naciones Unidas sobre Derechos Humanos (ACNUDH); Jadranka Mihalic, directora del Centro de Información de la ONU; Arnaud Peral, representante adjunto de Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, y Fernando Nava, director del Instituto Nacional de las Lenguas Indígenas (Inali), el director de la CDI comentó que la citada declaración no es vinculante para los estados que se adhirieron a ella, pero en el caso de México hay un compromiso moral para que se cumpla.

Ante los asistentes reunidos en la sala de juntas de las oficinas de la ONU en el país, Álvarez destacó que con la traducción de la declaración el gobierno ratifica su adhesión a ese instrumento internacional.

El director del Inali comentó que para 2009 la citada declaración se traducirá a 19 lenguas más y confió en que ello contribuya al fortalecimiento y aumento del prestigio de las lenguas minimizadas del país. Aspiramos a que la declaración ayude al sentido de la identidad y sea instrumento de la cotidianidad para que la sociedad en su conjunto avance en la visualización de las lenguas indígenas.

Especificó que hay 729 mil hablantes de la lengua maya y 195 mil 572 del mexicano en la Huasteca hidalguense, entre quienes se distribuirán 5 mil impresos, los cuales están acompañados de un cedé.

Se recurrirá a las radios comunitarias e indígenas, a los congresos locales y a las librerías de los gobiernos de los estados y a los municipios para difundir dicha declaración, agregó Manuel Gameros, director de comunicación Intercultural de la CDI. Aseguró que los ejemplares cuadernos de bolsillo de pasta dura no se quedarán en las bodegas de la institución, se recurrirá a la tecnología y de todos los elementos para que lleguen a las comunidades más apartadas, sostuvo.

Marcos Matías Alonso, presidente de la Comisión de Asuntos Indígenas de la Cámara de Diputados, asentó que la acción gubernamental es contradictoria, ya que por un lado difunde derechos universales y por otro se niega a reconocer a los pueblos como sujetos de derecho. Informar implica comprometerse; ¿hasta dónde está dispuesto el gobierno del PAN a comprometerse con los pueblos indígenas, a romper la brecha entre los discursos y los hechos?, dijo.

Agregó que una señal de cambio sería dejar en manos de un indígena la dirección de la CDI y reconocer a los pueblos indígenas como sujetos de derecho.

Alán García, del ACNUDH, apuntó que en el mundo hay 10 millones de personas que no saben que tienen derecho a exigir y por eso la importancia de difundir la citada declaración. La aspiración es que lo expuesto en el documento sea aplicado por los pueblos indígenas, ya que un derecho que no se exige no es observado.
Matilde Pérez U.

CONSULTA EN LINEA

Virtual Earth